Era troppo buio per vedere qualcosa ma sono abbastanza sicuro che fosse un lupo.
It was too dark to see much, but I'm pretty sure it was a wolf.
Sono abbastanza sicuro che Dante concorderebbe nel considerarlo inutile.
I'm sure Dante would agree that qualifies as useless.
Ma sono abbastanza sicuro di potertela fare se mi licenzi per essermi rifiutato di commettere un'effrazione.
But I'm pretty sure I can sue if you fire me for not breaking into some lady's house.
Sono abbastanza sicuro che ci riesco.
No. I'm pretty sure I can do it. Mm.
Sono abbastanza sicuro che a Boston abbiano il pane.
I'm pretty sure they have bread in Boston.
Ora, io ho lavorato con quel tizio per un breve periodo, ma sono abbastanza sicuro che non lascerà corrrere.
Now, I've only worked with the guy a short period of time but I'm pretty sure he's not gonna let this one go.
Perche' sono abbastanza sicuro che tu sia brava in un sacco di cose.
'Cause I'm pretty sure you're good at a lot of things.
So di essere nuovo a tutto questo, ma sono abbastanza sicuro che questo sia il punto in cui faccio quello che il tizio vuole.
I know that I'm new to this, but I'm pretty sure that this is the part where I do what the man says.
Sono abbastanza sicuro che si chiami Lalita.
I'm pretty sure her name's Lalita.
Ma sono abbastanza sicuro che tu non ce l'abbia.
But the thing is, I'm pretty sure you don't have one.
Lo so, non avrei dovuto, ma sono abbastanza sicuro che la cartella dovrebbe essere attaccata al letto cosi' i medici zoppi non devono cercare dappertutto mentre il paziente muore.
I know. That was bad of me. But I'm sure the chart must be attached to the bed so that gimp doctors don't have to look all over the place while patients die.
Sono abbastanza sicuro che il mio nome sia Merlino, lo e' sempre stato.
I'm pretty sure my name's Merlin, always has been.
Ma sono abbastanza sicuro che abbia detto qualcosa di offensivo.
But I'm pretty sure he said something about going on the offensive.
Allora, qui non sto sorridendo perche' sono davvero felice sto sorridendo perche' sono abbastanza sicuro che il mio direttore che probabilmente e' davvero felice, si aspetta che lo sia anch'io e io voglio essere promosso e fare una grande carriera
So I'm not smiling here because I'm actually happy. I'm smiling because I'm pretty sure my manager- who probably is actually happy- expected me to... and I want to advance and have a good career.
Deve esserci qualche errore di battitura nei miei rapporti, ma sono abbastanza sicuro che quegli assegni siano coperti.
There might be a typo or two in my reports, but I'm pretty sure those checks cleared.
Sono abbastanza sicuro che quello fosse Mose'.
I'm pretty sure that was Moses.
Per quello sono abbastanza sicuro che non sia la tua auto ad essere in panne.
That's why i'm pretty sure it's not your car that needs the fix, buddy.
Sono abbastanza sicuro che se lo sapessero ve lo direbbero.
I'm pretty sure if they knew, they would tell you.
Sono abbastanza sicuro che abbia una commozione cerebrale.
Pretty sure she has a concussion.
Non m'intendo molto di armi, ma sono abbastanza sicuro di avere piu' munizioni di te.
I don't know much about guns, but I'm pretty sure I've got more bullets than you.
Sono abbastanza sicuro che sarei gia' morto se non mi avessi trovato.
I'm pretty sure I'd be dead already if you hadn't found me.
Sono abbastanza sicuro che Pierce sia la vittima, non il colpevole.
Pretty sure Pierce is the victim, not the perpetrator.
E sono abbastanza sicuro che hanno ucciso mio padre.
And I'm pretty sure they murdered my father.
Stanno parlando in codice, ma sono abbastanza sicuro che Defenestratore stia dando rifugio ad Ezra Kleinfelter.
They're speaking in code, but I am quite certain that "Defenestrator" is harboring Ezra Kleinfelter.
Sono abbastanza sicuro che questa sia una zona riservata.
I'm pretty sure this is a restricted area.
Perché sono abbastanza sicuro che Jack per me non aprirebbe neanche la porta.
Because I'm pretty damn sure Jack wouldn't open the fucking door to me.
Perche' sono abbastanza sicuro che qualunque numero ti dica... 8... 32... 444... zero...
Because I'm pretty sure no matter what number I say... eight, 32, 444, zero... no matter what I say, you're not going to trust me.
Non so quale sia. Ma sono abbastanza sicuro che abbiamo superato da un pezzo il livello in cui le scelte migliorano la nostra vita.
I'm pretty confident that we have long since passed the point where options improve our welfare.
Beh, sono abbastanza sicuro che abbia speso novecento dollari per la sua nuova Lincoln.
Well, I'm quite certain that he spent that $900 on his new Lincoln.
Sono abbastanza sicuro che lui e Jimmy abbiano cercato di farci saltare in aria oggi.
Pretty sure he and Jimmy tried to blow us up today.
Sono abbastanza sicuro che sia gia' finita.
I'm pretty sure it's already over.
Perche'... sono abbastanza sicuro che il tuo diario sia esaustivo a riguardo.
Because I'm pretty sure that your journal covered it.
Mi sono innamorato di lei all'istante, anche se... sono abbastanza sicuro che lei non mi abbia mai amato.
I fell in love with her instantly, although I'm pretty sure she never loved me.
Perché io sono abbastanza sicuro di IEFT "Insulsa Cagna" fuori list.
Because I'm pretty sure I Ieft "Vapid Bitch" off the list.
Sono abbastanza sicuro che io e la signora potremmo raccontare storie molto piu' spiacevoli del nostro lord.
I'm guessing the lady and I can tell more unpleasant stories than your lordship.
Perche' sono abbastanza sicuro di essere stato messo allo spiedo dal fantasma di Mason Lockwood.
Because I'm pretty sure I just got spit-roasted by Mason Lockwood's ghost. What?
Sono abbastanza sicuro che Doug sappia che tu non sei il ladro.
I'm pretty sure Doug knows you're not the thief.
Sono abbastanza sicuro che questa violi la liberta' condizionata, Teddy.
Pretty sure that's a parole violation, Teddy.
E sono abbastanza sicuro di essermi chiuso la porta alle spalle.
Pretty sure the door locked behind me.
Sono abbastanza sicuro che sia lo stesso tale di ieri sera.
I'm pretty sure that's the same guy I saw last night.
Quanto a me, sono abbastanza sicuro di riuscire a passare, perche' dopotutto, tolti i dentoni e il fascino, sono nato umano anch'io.
Now, I'm pretty sure I can squeeze through, too, because, after all, you take away the fangs and the fun, I was born human, too.
E sono abbastanza sicuro che degli strani movimenti abbiano avuto luogo sotto la toga del giudice...
And I'm pretty sure there was some funny business going on under that judge's robe.
Sono abbastanza sicuro di sapere come hanno fatto.
And I'm pretty sure I know how they did it.
Sono abbastanza sicuro nel loro prodotto che stanno pronti a offrire una garanzia di rimborso?
Are they positive enough in their product that they're prepared to offer you a Cash back Warranty?
Tranne che in tutti questi anni ci sono stato con un visto da turista, e sono abbastanza sicuro che non molti giapponesi vorrebbero considerarmi come uno di loro.
Except, all of those years I've been there on a tourist visa, and I'm fairly sure not many Japanese would want to consider me one of them.
3.1368899345398s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?